Учительница школы языков Atlasnet — Карин Карк стала гостем утренней передачи КОФЕ+ на телеканале ETV+.
Карин пообщалась с Еленой Соломиной и Андреем Титовым на тему бесплатных клубов эстонского языка и культуры.
Смотрите эфир или читайте копию разговора ниже, и конечно же, если подходите по требованиям, регистрируйтесь в клуб.
Елена Соломина: [00:00:00] В начале июня в Нарве и Таллинне возобновляет деятельность бесплатные клубы эстонского языка и культуры языковой школы Atlasnet.
Андрей Титов: [00:00:08] Чтобы стать членом клуба нужно уже владеть языком в рамках B2 или C1 и иметь подтверждающий это документ.
Елена Соломина: [00:00:14] Регистрация открыта уже сейчас, а мы приветствуем в студии преподавателя клуба Карин Карк, доброе утро.
Карин Карк: [00:00:19] Доброе утро.
[00:00:20] Доброе утро Карин. Вопрос такой возникает, обычно в таких клубах участвуют или учатся люди, которые знают эстонский язык на начальном уровне. Почему в Ваших клубах требуется довольно высокий уровень, B2 это достаточно хорошее владение.
Карик Карк: [00:00:35] Есть языковое кафе и есть клубы. В кафе могут участвовать все с нуля до C1, а клубы для тех которые именно владеют языком, они практикуют язык, чтобы не забыть, потому что язык очень быстро забывается. Это просто практика, это общение, это посещение разных мероприятий, делаем что-то вместе, чтобы сохранить этот язык, который уже есть.
Елена Соломина: [00:01:06] При этом вы требуете какой-то сертифицированное доказательство того, что человек владеет определенной категории B2 или C1, то есть нужно именно справочку принести.
Карин Карк: [00:01:16] Именно справочку нужно привезти, это не наше требование это требование проекта.
Андрей Титов: [00:01:22] А кто участвует в таких клубах, например если там только русские люди, которые выучили эстонский язык, не получится ли так, что они будут практиковать свой эстонский с какими-то ошибками и акцентом или всё-таки там есть именно и носители эстонского языка у которых можно поучиться.
Карин Карк: [00:01:38] У нас два преподавателя, 16 человек в клубе — два преподавателя. Что касается ошибок, тогда я думаю, что когда люди говорят какие-то ошибки же можно простить, чтобы их не сбить. Но если когда такая типичная ошибка, тогда конечно потом в мягком мягком тоне мы просто обращаем на это внимание.
Елена Соломина: [00:02:02] Помимо необходимой справки о знании эстонского языка на категорию B2 или C1 есть ещё одно обязательное условие — участникам клуба может стать только тот, кто еще ни разу в подобных клубах не состоял.
Карин Карк: [00:02:14] Это так, тоже условие проекта.
Елена Соломина: [00:02:16] То есть получается, что только единожды можно в нём поучаствовать.
Карин Карк: [00:02:20] К сожалению да, потому что есть очень много людей, которые уже закончили ходить в клуб — клуб закончился через полгода и они хотят ещё придти и такой возможности к сожалению нет.
Андрей Титов: [00:02:31] Что происходит в этом клубе? Вы сказали есть два преподавателя, то есть есть некая учебная программа, то есть люди должны что-то изучать, что конкретно, какова программа.
Карин Карк: [00:02:41] Мы встречаемся 24 раза, каждый раз новая тема. Естественно это не так, что учебник взяли, упражнения сделали, нет. Всё-таки преалирует общение, каждый выражает своё мнение, работа в группах, что-то делаем вместе, экскурсии и так далее.
Елена Соломина: [00:03:02] Эстонский язык и культура. И язык и культура бывают разные. Есть, вот что называется, не приходящая классика, а есть молодёжный сленг. Например, посещаете ли Вы какие-нибудь такие мероприятия, вроде стендап шоу для того, чтобы познакомиться и с этой частью культуры и языка соответственно.
Карин Карк: [00:03:20] У нас есть прямо одна встреча, где мы говорим о сленге. Хотя я не очень компетентна в этой области, потому что мой возраст не тот.
Елена Соломина: [00:03:30] То есть может быть многие русские кто помоложе, они знают сленг лучше, чем представители старшего поколения с родным эстонским языком.
Карик Карк: [00:03:39] Ходим конечно в театр. Ходим обычно в Эстонский драматический театр. Мы выбираем спектакль так, чтобы не был бы очень сложным, потому что люди должны понять. И я всегда говорю, что когда перерыв, я в кафе, приходите — объясню. Конечно очень многие, почти все, впервые вообще-то посещают эстонскоязычный театр, это удивляет меня.
Андрей Титов: [00:04:08] В НО99 Вы водили людей (нет, не было такого). Раньше там ставили довольно авангардные постановки. Если говорить о посещении самих клубов, насколько обязательно это нужно делать? Можно ли пропустить например урок?
Карин Карк: [00:04:24] Все бывает в жизни, конечно можно. Можно пропустить, если есть причина и мы даже давали такую возможность, если человек не может в это время прийти, тогда может прийти в другой клуб, потому что программа, если один и тот же преподаватель, почти одинаковая, тогда приходит в другой день. Можно пропускать, если есть конечно уважительная причина.
Елена Соломина: [00:04:46] Но мы знаем что на эти встречи приходят иногда известные гости, в частности на этой фотографии мы можем видеть одного из зубров эстонской политики Сима Калласа, кто ещё бывал у вас в гостях.
Карин Карк: [00:05:00] Евгений Осиновский, Виктория Ладынская, Тоомас Велмет, который профессор консерватории.
Елена Соломина: [00:05:07] Да он бывал у нас тоже в студии и рассказывал про редкие музыкальные инструменты, в частности.
Карин Карк: [00:05:14] Реймо Силдве, если уже смотреть про телевидение.
Елена Соломина: [00:05:16] Да, это наш коллега из Terevisiooon, утренней передачи на ETV.
Карин Карк: [00:05:19] Ваша коллега. Очень много, конечно вот такие встречи всё-таки базируются на личных связях и знакомствах.
Андрей Титов: [00:05:27] А вот есть ли у вас такое правило, что на русском языке ни слова не произносятся на этих уроках
Елена Соломина: [00:05:31] По губам бьют.
Карин Карк: [00:05:34] Что, будем бить сразу? 🙂
Андрей Титов: [00:05:35] Может есть такое условие, что общаемся только на эстонском.
Карин Карк: [00:05:38] Конечно было бы хорошо, если всё по-эстонски. И конечно очень трудно, у нас перерыв 15 минут и тогда действительно надо как-то с пальцем показать, что — общаемся на эстонском.
Елена Соломина: [00:05:50] А вот что касается этих категорий, насколько адекватна та справка, которую человек получает его реальным знаниям, потому что C1 это высшая категория, выше не носитель языка получить не может. С2 у нас номинально существует.
Карин Карк: [00:06:06] Не существует еще. В Европе существует.
Елена Соломина: [00:06:08] Справки не существует, я имею ввиду есть такое понятие, как C2, но оно предполагает только знание языка как родного, то есть сдать на C2 нельзя, поэтому C1 это высшая категория. Казалось бы человек, который на высшую категорию знает, зачем ему еще учить язык.
Карин Карк: [00:06:26] Но может забыть же этот язык. Чтобы Практиковаться.
Елена Соломина: [00:06:29] У этих справок нет срока давности?
Карин Карк: [00:06:32] Нет, нет. И ещё вот такой вопрос, тоже всегда возникает — что делать с такими категориями, как kesktase, kõrgtase, они действуют.
Елена Соломина: [00:06:43] Получается можно прийти только с kõrgtase или kesktase тоже подойдет тоже. Вот это интересно кстати говоря. То есть действительно, кто-то лет двадцать назад лет сдал, но может участвовать.
Карин Карк: [00:06:53] Да, уже давно сдал и kesktase тоже действует, да.
Андрей Титов: [00:06:55] Какие проблемы Вы сами отмечаете у тех людей, которые приходят. Есть ли такое например, что человек по работе привык общаться на довольно высоком уровне и хорошо владеет эстонским языком, а вот бытовые темы для него скажем становятся проблемой.
Карин Карк: [00:07:10] Такого не бывает, что у него очень хороший рабочий язык и бытового нет. Такого нет, они говорят хорошо. Одна проблема есть. Приходят люди и они просто боятся. «Я не буду говорить», тогда мы просто оставляем спокойно, через два три раза сам заговорит и хочет говорить.
Елена Соломина: [00:07:32] Шесть клубов должны были начать встречи в Таллинне и Нарве в середине марта, из-за карантина все перенесли на начало июня. Всего до конца 2022 года планируется открыть 20 таких клубов. Я ничего не перепутал?
Карин Карк: [00:07:45] Да, 10 в Таллине, 1 в Нарве, действительно всё правильно.
Елена Соломина: [00:07:47] Но и надо зайти на сайт https://atlasnet.ee/klubid/, где можно пройти регистрацию в эти клубы. Мы сейчас видим как раз на экране и соответственно заполнив анкету попасть на занятия. Если человек отвечает всем необходимым требованиям, он непременно туда попадёт? Или если желающих будет слишком много, Вы еще какой-то отбор проводите.
Карин Карк: [00:08:07] Нет отбора отбора нет. Кто впереди тот попадает.
Елена Соломина: [00:08:10] Kesk ees, see mees — как говорят. У нас в гостях была преподаватель клуба эстонского языка и культуры языковой школы Atlasnet — Карин Карк. Спасибо вам.
Карин Карк: [00:08:21] Спасибо вам.
Елена Соломина: [00:08:22] Послушаем музыку вернемся в студию через несколько минут.